Consulenza Linguistica Arianna Mori

CLAM - Consulenza Linguistica Arianna Mori

Fornisce servizi professionali di consulenza linguistica in svariati settori per aziende, privati, enti fieristici, agenzie, pubblica amministrazione con due sedi a Cremona e Trento.

I servizi vengono curati in modo personalizzato a seconda delle esigenze del Cliente.

Arianna Mori collabora inoltre con diverse Università per Interpreti e Traduttori come docente di Traduzione e Interpretazione, Respeaking e Trattamento Automatico del Linguaggio per la Resocontazione.

I Servizi

TRADUZIONE di documenti specialistici e revisione di traduzioni già svolte dal Cliente.

INTERPRETAZIONE simultanea, consecutiva e di trattativa in presenza e da remoto tramite le principali piattaforme.

SOTTOTITOLAZIONE in tempo reale per programmi TV, conferenze e consigli d’amministrazione tramite la tecnica del respeaking e in preregistrato.

Interpretariato

IN AZIENDA

Arianna Mori fornisce servizi di interpretazione di trattativa, consecutiva e chuchotage (traduzione sussurrata) per trattative commerciali, visite aziendali, corsi d’aggiornamento, conferenze stampa, riunioni con partner stranieri in azienda o in fiera.

Affiancamento e assistenza linguistica durante l’intero evento.

 

IN CONFERENZA

Servizi di interpretazione simultanea in presenza e da remoto durante convegni, meeting, webinar.

 

STRUMENTAZIONE TECNICA

A richiesta lo studio fornisce anche la strumentazione tecnica come cabine, microfoni e auricolari per lo svolgimento del servizio di simultanea.

Traduzione

TRADUZIONE E REVISIONE TESTI

Traduzione di testi specialistici del settore tecnico, contrattuale, legale, commerciale, copioni di serie TV, libretti d’opera, siti web, cataloghi, manualistica.

Revisione di documenti già tradotti dal Cliente.

ASSEVERAZIONE E LEGALIZZAZIONE

Servizio di traduzione giurata di certificati e atti con relativa asseverazione e apposizione apostille su tutto il territorio nazionale.

Per le traduzioni di tipo legale Arianna Mori collabora con lo Studio Legale Avv. Carlo Pompeati Marchetti.

Respeaking e Resocontazione

Sottotitolazione in diretta di programmi TV, conferenze, Consigli d’Amministrazione, Consigli Comunali, corsi d’aggiornamento, meeting e altri eventi tramite la tecnica del Respeaking.

In cosa consiste? Il respeaker, dotato di cuffie e microfono, ascolta il discorso dell’oratore, lo riformula in simultanea dettandolo. Un software di riconoscimento del parlato trascrive il testo che sarà poi modificato e perfezionato dal respeaker e proiettato in tempo reale per il pubblico.

TRASCRIZIONE TESTI

CLAM – Consulenza Linguistica Arianna Mori fornisce inoltre il servizio di trascrizione professionale dell’intero evento una volta terminato, garantendo la consegna in breve tempo grazie all’utilizzo del software di riconoscimento del parlato.